2018(e)ko maiatzaren 16(a), asteazkena

b_urgell Emily Wilson, Odisearen lehenengo emakume itzultzaileak ez ditu gizonen ingelesezko itzulpenetako hitz sexista eta misoginoak grezierazko jatorrizkoan aurkitu #sorpresa https://t.co/74xDBY8WVn http://twitter.com/b_urgell/status/996629531418087424 https://t.co/74xDBY8WVn May 16, 2018 at 07:52AM Emily Wilson, Odisearen lehenengo emakume itzultzaileak ez ditu gizonen ingelesezko itzulpenetako hitz sexista eta misoginoak grezierazko jatorrizkoan aurkitu #sorpresa https://t.co/74xDBY8WVn — Blanca Urgell (@b_urgell) May 16, 2018

http://twitter.com/b_urgell/status/996629531418087424 https://t.co/74xDBY8WVn
via Twitter https://twitter.com/b_urgell

May 16, 2018 at 07:52AM

iruzkinik ez:

Argitaratu iruzkina